Помощь - Поиск - Участники форума - Календарь
Полная версия: les portes de france
Форум Студии > Архив > Произведения участников студии > Поэзия
Мария Гусева
дорогой друг, я в горах, подо мной - ментона
испаряющаяся, как мелкое озеро ацетона
я хожу на экскурсии по местным притонам
пренебрегаю правилами хорошего тона
но не бойся, милый, меня здесь не тронут
мальчики, обладатели лирического баритона
преданно смотрят в глаза мне и тот час тонут
и хотя мне обязательно нужно поддерживать тонус
(иначе станет тонок мой волос, тих голос)
пока я - solus

мой милый друг, я перебралась в порт кале
ударение на первый, как бы французы его не звали
скажу тебе честно, здесь довольно печально
оттого все дни я провожу на причале
а ночи напролет обитаю в чайных
в одной из них встретился бывший начальник
уговорил меня начать все с начала
ты все верно решишь, что все от отчаяния
не знаю, милый, но пока: чао

ну вот и все мой любимый, я в ницце
сама не знаю, как стала блудницей,
не злись, хочешь - называй блядью,
я хожу по городу в очень откровенном наряде
этот подонок исчез, плевать - меня любят все местные
называют главной городской невестой
оборачиваются, когда я прохожу мимо
сколько же мы не виделись, мой любимый?
кажется вечность, хотя по календарю - гри года
в ницце прекрасно, особенно радует выпивка и погода

дорогой друг, пишу тебе из ля-рошеля
больше никто не ночует в моей постели
я превратилась в старуху, страшную злую ведьму
меня не зовут уже даже на городские свадьбы
а так хочется хоть одно красивое платье
хоть перед смертью
хоть раз
надеть бы
Денис Ларионов
Цитата (Мария Гусева @ Май 25 2008, 01:01) *
дорогой друг, я в горах, подо мной - ментона
испаряющаяся, как мелкое озеро ацетона
я хожу на экскурсии по местным притонам
пренебрегаю правилами хорошего тона
но не бойся, милый, меня здесь не тронут
мальчики, обладатели лирического баритона
преданно смотрят в глаза мне и тот час тонут
и хотя мне обязательно нужно поддерживать тонус
(иначе станет тонок мой волос, тих голос)
пока я - solus

мой милый друг, я перебралась в порт кале
ударение на первый, как бы французы его не звали
скажу тебе честно, здесь довольно печально
оттого все дни я провожу на причале
а ночи напролет обитаю в чайных
в одной из них встретился бывший начальник
уговорил меня начать все с начала
ты все верно решишь, что все от отчаяния
не знаю, милый, но пока: чао

ну вот и все мой любимый, я в ницце
сама не знаю, как стала блудницей,
не злись, хочешь - называй блядью,
я хожу по городу в очень откровенном наряде
этот подонок исчез, плевать - меня любят все местные
называют главной городской невестой
оборачиваются, когда я прохожу мимо
сколько же мы не виделись, мой любимый?
кажется вечность, хотя по календарю - гри года
в ницце прекрасно, особенно радует выпивка и погода

дорогой друг, пишу тебе из ля-рошеля
больше никто не ночует в моей постели
я превратилась в старуху, страшную злую ведьму
меня не зовут уже даже на городские свадьбы
а так хочется хоть одно красивое платье
хоть перед смертью
хоть раз
надеть бы





Мария,мне понравился ваш текст.Здесь практически нет абстракций,которые присутствовали в вашем тексте в соседней теме,что лично меня скорее оттолкнуло.Кроме того интересна композиция,это почти дайджест.

Но есть несколько моментов,на которые я бы хотел обратить ваше внимание.Тема "героических женщин" довольно подробно разработана Анашевичем...да,текст получился немного вторичным по отношению к его текстам.Кроме того,в седьмой строке первого строфоида не хватает частицы "же".И еще я бы порекомендовал вам поработать с восьмой строкой первого строфоида,четвертой строкой третьего строфоида и четвертой строфой четвертого строфоида.Мне показалось,каждую из этих строк можно "минимизировать" без ущерба для смысла.Согласитесь,"в очень откровенном наряде" это уже черезчур...
Мария Гусева
Цитата (Денис Ларионов @ Май 25 2008, 15:28) *
Мария,мне понравился ваш текст.Здесь практически нет абстракций,которые присутствовали в вашем тексте в соседней теме,что лично меня скорее оттолкнуло.Кроме того интересна композиция,это почти дайджест.

Но есть несколько моментов,на которые я бы хотел обратить ваше внимание.Тема "героических женщин" довольно подробно разработана Анашевичем...да,текст получился немного вторичным по отношению к его текстам.Кроме того,в седьмой строке первого строфоида не хватает частицы "же".И еще я бы порекомендовал вам поработать с восьмой строкой первого строфоида,четвертой строкой третьего строфоида и четвертой строфой четвертого строфоида.Мне показалось,каждую из этих строк можно "минимизировать" без ущерба для смысла.Согласитесь,"в очень откровенном наряде" это уже черезчур...



спасибо большое. я подумаю, что можно сделать
Это текстовая версия — только основное содержание. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2019 Invision Power Services, Inc.